- 捕る
- とる【取る・採る・執る】(тору)
1) (тж. 把る) брать [в руки]; взять [в руку]; взять за что-л.;
[lang name="English"]取りに来る приходить за чем-л.;
[lang name="English"]取りに行く идти за чем-л.;
[lang name="English"]取りにや(遣)る посылать за чем-л.;
[lang name="English"]取って来る принести;
[lang name="English"]取って行く унести;
[lang name="English"]取って引く тянуть за что-л.;
[lang name="English"]取って下さい а) возьмите, берите; б) дайте, передайте; протяните, достаньте (напр. с полки);
[lang name="English"]…の手を取る взять кого-л. за руку;
[lang name="English"]…の首襟を取る схватить за шиворот кого-л.;
[lang name="English"]脈を取る щупать (слушать) пульс;
[lang name="English"]取る手おそしと нетерпеливо (напр. схватить);
[lang name="English"]お菓子を取って上げましょう разрешите предложить вам печенье?;
[lang name="English"]取って代る см. とってかわる;
[lang name="English"]取って返す см. とってかえす;
[lang name="English"]取って置く см. とっておく;
2) брать (делать своим);[lang name="English"]野菜は角/カド/の八百屋から取る овощи мы берём в зеленной на углу;
[lang name="English"]いつもあの店から取る я всегда покупаю в том магазине;
[lang name="English"]食費として月三千円取る за еду берут 3000 иен в месяц;
[lang name="English"]この本箱は五千円取られた за этот книжный шкаф с меня взяли 5000 иен;
[lang name="English"]嫁を取る жениться;
[lang name="English"]婿を取る выйти замуж;
[lang name="English"]席を取る занять место (напр. в театре);
[lang name="English"]城を玻る взять крепость;
[lang name="English"]領土を取る захватить территорию;
3) получать (по подписке; плату, премию и т. п.);[lang name="English"]七千円の月給を取る получать 7000 иен в месяц;
[lang name="English"]お返事を取らせるのですか ждать ему ответ?;
[lang name="English"]取ろう取ろうで取られる получить по заслугам;
4) принимать;[lang name="English"]…の名を取って付ける принять чьё-л. имя;
[lang name="English"]ぼくはその説を採らない я не приемлю этой теории;
[lang name="English"]これは我らの採らざるところだ это для нас неприемлемо;
[lang name="English"]この会社は早大卒業生を採る в эту компанию принимают (берут на работу) кончивших университет Васэда;
5) идти на какой-л. шаг;[lang name="English"]道を取る пойти по какому-л. пути, стать на какой-л. путь;
[lang name="English"]処置(手段)を取る принять меры; прибегнуть к какому-л. средству;
[lang name="English"]態度を取る занять какую-л. позицию, придерживаться какой-л. линии поведения;
[lang name="English"]方針を取る взять какой-л. курс;
[lang name="English"]採るべき(採り得べき)道は只一つだ передо мной только один путь;
6) выбирать, предпочитать;[lang name="English"]…を捨てて…を取る предпочесть что-л. чему-л.;
[lang name="English"]死か恥かそのいずれかを取る выбирать между смертью и бесчестьем;
[lang name="English"]私は利口者より正直者を取る я предпочитаю честного человека умному;
7) брать, добывать, получать откуда-л., из чего-л.; собирать (грибы, ягоды); снимать (плоды); срывать, рвать (цветы);[lang name="English"]石炭からガスを取る получать газ из угля;
[lang name="English"]酒は米から取る сакэ делают из риса;
[lang name="English"]そのきのこはどこで取ったか где вы нашли (набрали) эти грибы?;
8) (тж. 捕る) ловить, поймать (рыбу, дичь);[lang name="English"]その鯉は川で捕った этого карпа я поймал в реке;
[lang name="English"]捕らぬたぬきの皮算用 см. かわざんよう;
9) есть;[lang name="English"]日に三食を取る есть три раза в день;
[lang name="English"]…を取って食う есть что-л.;
10) снимать (шляпу, крышку); удалять; счищать (пыль, пятна);[lang name="English"]草をとる полоть (напр. грядку);
[lang name="English"]取っちゃいけない оставь на месте!, не трогай!;
[lang name="English"]その石が邪魔だから取ってくれ этот камень мешает, убери его;
11) отнимать;[lang name="English"]命を取る отнять жизнь, лишить жизни;
[lang name="English"]…の夫を取る отбить мужа у кого-л.;
[lang name="English"]私は財布を取られた у меня стащили кошелёк;
12) отнимать, занимать (время, место);[lang name="English"]これは大分時間を取る это берёт (отнимает) много времени;
[lang name="English"]労を取る требовать усилий (труда), быть трудоёмким;
13) понимать как-л.;[lang name="English"]意味を取る уловить смысл, понять;
[lang name="English"]悪く取る понимать в дурном смысле; дурно истолковывать;
[lang name="English"]君は私が何も知らずに言う事をいつもそんな風に取る ты всегда так перетолковываешь мои совсем невинные слова;
◇[lang name="English"]固く執って譲らない крепко держаться и не уступать;
◇[lang name="English"]跡を取る наследовать;
◇[lang name="English"]記録をとる вести протокол; делать запись;
◇[lang name="English"]可否を(決を)採る ставить на голосование;
◇[lang name="English"]取務を執る вести дела;
◇[lang name="English"]取るに足らない не заслуживающий внимания, нестоящий;
◇[lang name="English"]取っても付かぬ не идущий к делу; невразумительный;
Японско-русский словарь. 2013.